Errata en bestiario: Sombra
26-8-2014 18:56
Sombra
- "Sus bordes son algo menos difusos que los de estos" -> Éstos. Creo que me habías comentado que ya no era necesario poner tildes en estos casos, ¡pero no me gusta! XD
- "al deseo relativo a su muerte" El último deseo de un espectro no tiene porquñe ser un deseo relacionado a su muerte. Es más correcto "al deseo antes de morir" o algo así.
- "Tienen predilección por los espacios abiertos, y pueden vagar durante varias noches, apareciendo donde nadie las espera." No entiendo la coma antes de la conjunción "y". para evitarlo, pondría "tienen predilección (...), pudiendo vagar durante varias noches, (...)".
- "Ver en las oscuridad:" -> de nuevo, "ver en la oscuridad".
Y por ahora ya no te molesto más, que estoy cansada.
Re: Errata en bestiario: Sombra
26-8-2014 19:16
No solo ocurre con los "estos", también lo hacemos con los "solo", como se puede ver en esta frase :^P
"El último deseo de sus vidas", mejor.
Los gerundios, ese estilo que siempre queremos evitar... he puesto "Tienen predilección por los espacios abiertos y pueden vagar durante varias noches, por lo que pueden aparecer donde nadie las espera".
No es molestia en absoluto, ¡muchas gracias! Eso sí, recuerda no pasar por los "defectos", que no van a estar en el manual (soy pesado, lo sé).