Errata en bestiario: Caballero de la muerte
26-8-2014 18:04
Caballero de la muerte
- "Son conocidos también como tumularios, guardianes de los túmulos o de las tumbas."
Lo correcto es poner: "Son conocidos también como tumularios o como guardianes de los túmulos o de las tumbas." Guardiantes de los túmulos o de las tumbas son un único elemento, por lo que habría que añadir algo para separarlo del primer elemento. No sé si me explico.
- "fundiéndose con esta en una sólida masa" -> ésta, es un pronombre.
- "Los caballeros de la muerte comparten características con los aullantes, y han perdido algunos de sus sentidos." Aquí pones una coma y después una conjunción. La coma obliga a hacer una pausa innecesaria. Para separar la pérdia de los sentidos de los aullante, pondría: "Los caballeros de la muerte comparten características con los aullantes además de haber perdido algunos de sus sentidos".
- "Particularmente nunca hablan, lo que hace desconcertante su combate." No creo que los zombis tengan mucho que decir y no se ha destacado que no hablaran. Quizás os referís a que no emite sonidos. "Particularme, no emiten sonidos,". Sí, también falta una coma.
- En el pie de foto, dentro de su poder, "En caso de obtener más de dos caras, se queda aturdido tantos turnos como caras." Se repite "caras" y la explicación confunde un poco. Yo pondría: "En caso de obtener más de dos caras, se queda aturdido tantos turnos como las que haya obtenido". ¿No?
Re: Errata en bestiario: Caballero de la muerte
26-8-2014 18:50
La aliteración del "como" tampoco queda muy bien. He reducido la frase.
La RAE dice que "ésta" ya no lleva tilde.
Los caballeros comparten con los aullantes eso, estaba mal redactado.
La explicación es redundante y repetitiva, pero es muy concisa.
Dos cambios incluidos.